Clarence - Cultura e Spettacolo
Clarence
POETI DEL MILLENNIO
Homepage Free Internet Chat Forum Oroscopo Cartoline Clarendario Net to Be superEva superEva
SMS gratis Cerca Messenger Mail Games Links Meteo Free Blog B.I.G.
Sei qui:   Homepage > Cultura e Spettacolo > Società delle Menti > Speciali > Heaney & Hughes
  HEANEY: THE SPIRIT LEVEL
Seamus Heaney La recensione di "The spirit level" di Heaney
Heaney & Hughes "The spirit level" Poesie Bio Traduzioni Audio
Seamus Heaney, The spirit levelDopo parecchi tentativi, il poeta (???) Roberto Mussapi, detto "vero cuoio", ha imparato a tradurre Seamus Heaney. Si era arrogato il diritto di curatela dei testi del Nobel irlandese dopo un sordido maneggio mondadoriano ai danni di Franco Buffoni, che in precedenza si era arrogato il diritto di curatela dei testi del Nobel irlandese senza alcun sordido maneggio: lo traduceva soltanto lui perché, in Italia, soltanto lui lo conosceva. Dopo l'assegnazione del Nobel a Heaney, c'è stata la corsa a pubblicare i suoi testi, poetici o critici che fossero. Però bisogna dire che questo The spirit level il verocuoiato Mussapi lo ha tradotto davvero bene. Di versi potenti e linguisticamente curati come "Chi ha inciso sulla faccia tonda dello stampo del burro / una spiga di segale tutta frastagli e setole?", Mussapi non è capace quando scrive in proprio. Complimenti sinceri.
Va detto che The spirit level è il primo libro che Heaney pubblica dopo l'insigne riconoscimento tributatogli dall'Accademia di Stoccolma. E' anche il testo più maturo di Heaney, con una mancanza significativa. Siamo abituati ad attenderci dalla maturità di un poeta una sorta di saggezza sfinita circa le cose e la lingua. Grandi poeti come Fortini o Zanzotto ci hanno regalato, con Composita solvantur e Meteo, questo incanto disincantato, la potenza fusionale che si sprigiona dall'avvertimento dell'imminente fine. La fine è dolce: questo ci insegna il poeta che sta per varcare il confine dei nomi e delle forme. Heaney, invece, non ci somministra questa lezione di beatitudine al di là della stanchezza. Il suo insegnamento verte sulla ferocia dell'inizio e nessuna fine sembra appalesarsi ai suoi occhi, che ancora sono in grado di intercettare le microvibrazioni che corrono tra una salma immersa nella torba e un fossile ritrovato ai piedi di una catena montuosa.
Impressiona piuttosto la virile vivacità e la potenza linguistica di cui Heaney è tuttora capace. La sua è una poesia che non può attecchire in Italia. Il suo magistero è fin troppo oltrestilistico per fare virare i polsi dei poeti nostrani. "Wind shakes the big poplar, quicksilvering / The whole tree in a single sweep": raffica di una lingua che non può essere canto serpentino quale è in effetti l'italiano dei neopetrarcheschi, questo vento nominale ritma un'ecloga arcaica e, in effetti, sempiterna.
Heaney, lo sosteniamo da sempre, non soltanto è il massimo poeta vivente al mondo: è anche l'ultimo tragico che la storia della letteratura abbia espresso. Sempre in bilico tra epica e lirica, la sua poesia è a tutti gli effetti una tragedia: una tragedia precisa: una tragedia eschilea o senecana. In The spirit level, questa vocazione implicita, che muove i versi di Heaney sin dagli esordi, si fa esplicita con il poemetto Scolta a Micene, introdotto da una citazione che sembra tratta di peso dalla precedente produzione di Heaney e invece viene derivata dall'Agamennone di Eschilo: "Ho un bue sulla lingua". L'epilogo del poemetto è un'iperbolica commistione di contemporaneo e arcaico, come se la stirpe greca si fosse reicarnata in Irlanda: e forse ha ragione Heaney, è davvero così.

Seamus Heaney, The spirit level, Mondadori, 27.000 lire

  di Giuseppe Genna
gli stessi argomenti su:  NESSUNO
   data: 22 dic 2000 protezione contenuti: assente Aiuto  

  COSTRUISCI CLARENCE...
Se vuoi segnalarci un sito, gestire una rubrica o inviarci un suggerimento clicca qui.


SPONSORED BY:
     
A WWWORLD APART
DadaWebmaster: sindaco@clarence.com - Clarence ® è un marchio registrato di Clarence s.r.l. - Ideato da Gianluca Neri e Roberto Grassilli, realizzato dalla Redazione - Pubblicità - Uff. Stampa - Lavora con noi.
© 1996-2002 Clarence s.r.l.